翻墙:http://tinyurl.com/3e3k442 全文:http://is.gd/1SzG66 【新唐人2012年2月11日讯】中共的国家副主席习近平下周即将访问美国,不过,对于习近平这次来访能够取得的成果,美国方面普遍不寄予期望。相反,由于叙利亚问题,西藏问题及王立军问题等诸多方面的矛盾,习近平的这次来访很可能成为一次不愉快的旅行。 华盛顿智库〝战略与国际研究中心〞专家星期四在一场座谈会中,就习近平访美一事指出,习近平下星期对美国的访问只不过是一趟和美国领导阶层之间的〝认识之旅〞,外界不能对习近平访美有过高期望。 尽管有许多重要的双边、区域和全球重要议题需要讨论,不过解决具体问题并不是习近平访美的目标,对于习近平来说,此行最重要的是〝不要在访问中犯错〞。 上周六,在联合国安理会的〝谴责叙利亚决议案〞过程中,中共和俄罗斯投下了否决票,引发美国等西方国家的强烈谴责。而英国已经撤回驻叙利亚大使,美国则关闭了在叙利亚的大使馆。 中共外交部副部长崔天凯对记者表示,即使当前中美两国在叙利亚,西藏和贸易等议题上存在争议,两国的整体关系将会继续得到改善。 时政评论家伍凡认为,中共外交部长是在痴人说梦话。 伍凡:〝国务卿希拉里已经讲了,你们做了件愚蠢的事情,美国驻联合国大使讲的更重,你们是成为杀害叙利亚老百姓的刽子手,讲了这种话了,中美关系还能更改善得更好嘛,中共外交部部长痴人说梦话,一定会要将你的军嘛。〞 伍凡表示,中共在对待叙利亚和西藏等问题上,都是采用了违背〝普世价值〞的暴力方式。尽管西方国家会像对待利比亚问题一样,无视中共的投票,来解决叙利亚问题。但习近平的这次来访逃脱不了这方面的追问。 伍凡: 〝一个是叙利亚,一个是西藏问题,还有一个是王立军逃跑,薄熙来的问题,人们就会问他的,一定会问他,他在来之前一定做好准备工作了,怎么回答,叙利亚为什么投反对票,西藏为什么镇压,他一定会做一些简单的回答,来表明中共的立场,他不可能脱离现有中共的立场,当然这些问题,对他来说难堪也好,不难堪也好,他都要面对,他会讲他的一套理由,但美国人不会接受。〞 美国华盛顿研究机构〝传统基金会亚洲研究中心〞研究员史剑道认为,在习近平访美前,美国没有在王立军的事件上大作文章,中方应该感到高兴。伍凡指出,这是美国人的待客之道。 不过,中共官员可没有这么客气。《美国之音》记者从北京发出的报导说,〝就习近平访问美国的前夕,有中国官员扬言,中国今后的行动将越来越多的考虑到自己国家的利益,即使这样会激怒某些国家。〞 新唐人记者刘惠、王明宇采访报导。 ——————– U.S. Expects Nothing from the Upcoming Xi Jinping's Visit Chinese Vice President Xi Jinping will visit the U.S. next week. In general, the U.S. doesn't expect any major achievement to come out of the visit. They predict Xi's visit to likely be unpleasant due to big contradictions over Syria, Tibet as well as Wang Lijun's issue between U.S. and China. The experts from the Washington think tank "The Center for Strategic and International Studies" said in a seminar on Thursday, Xi Jinping's US trip which will take next week is only a "get-to-know-you" trip to for U.S. leaders. Also, the outside world should not expect much from this trip. Despite a number of important bilateral, regional and global issues needing to be discussed between U.S. and China, solving specific problems is not the aim of Xi Jinping's U.S. visit. For him, the most important thing is to not making a mistake during the visit. Last Saturday, China and Russia vetoed the UN Security Council's Syria Resolution aimed at stopping the violence in Syria, which caused strong condemnation from western countries including the U.S. Now, the U.K. has withdrawn their ambassador and the U.S. closed its embassy in Syria. Cui Tiankai, the Vice Minister of Ministry of Foreign Affairs said even with the disputes in Syria and Tibet, as well as trade issues between the U.S. and China, overall bilateral relations will continue to improve. Wu Fan, a political commentator thinks that the minister of China Ministry of Foreign Affairs is talking nonsense. Wu Fan: "Hillary Clinton, the secretary of the United States Commented that (China and Russia) did a foolish thing. The U.S. ambassador to the UN gave even heavier handed comments, saying that (China and Russia) are killing Syrians. With these kind of words, how can the China-U.S. relationship improve? The Chinese Foreign Minister is talking nonsense and others will challenge him." Wu Fan said the Chinese Communist Party (CCP) uses violence that goes against "universal values" in dealing with Syria, Tibet and so on. Western countries may ignore the CCP's vote in order to resolve the issue directly, the same as they did during the Libya issues. These will be the questions which Xi Jinping can't avoid. Wu Fan: "One issue is Syria, another is Tibet, and then there is the escape of Wang Lijun, which is related to Bo Xilai. Xi must be questioned on those issues. Definitely, he will do a detailed preparation to answer why China vetoed the UN decision, and why suppresses Tibet. Xi will give some simple answers to indicate the position of the CCP. He won't be break away from the CCP's stance. Of course, these problems may embarrass him, but he has to face questioning. He will deliver his explanation, but American will not find it acceptable." Derek Scissors, a research fellow in the Washington based Asian Studies Center at The Heritage Foundation said that the CCP should feel happy because U.S. isn't going to fuss over the issue of Wang Lijun during Xi Jinping's upcoming visit. Wu Fan pointed out that this is the American hospitality. However, Chinese officials didn't behave so politely. The Voice of America reported from Beijing that,"just before Xi Jinping's US trip, some CCP officials said in the future, China will act more and more based on its own interests, no matter whether this will anger other countries." NTD Reporters Liu Hui and Wang Mingyu 2012-02-11 05:18:12 http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2012/02/11/a657896.html.-【】习近平访美–美方不予期待.html RSS全文订阅中国,不翻墙看禁网,SSL全程加密,安全可靠方便 | Email订阅 本文标签:习近平, 时政评论, 王立军, 薄熙来 【禁闻】习近平访美 美方不予期待 |
没有评论:
发表评论