2012年2月13日星期一

【禁闻】重庆市长急进京 交代王立军案?

翻墙:http://tinyurl.com/3e3k442 全文:http://is.gd/1SzG66

【新唐人2012年2月13日讯】连日来,重庆市副市长美领馆避难事件持续发酵。有传媒曝光,曾经带领大批人马前往成都,越境抓捕的重庆市长黄奇帆,最近突然出现在北京。外界分析认为,黄奇帆到北京应该是向中共高层交代追截的内幕。下面请看本台记者的报导。

民间智库人士王志纲在新浪微博发文透露,10号晚间,他在北京首都机场碰见重庆市长黄奇帆。〝看样子,表情凝重的巿长是来京办事的,急着回去。〞

香港《明报》分析说,黄奇帆此行是向北京交代跨境追截王立军的内情,另外,重庆方面曾经私自公布王立军接受〝休假式治疗〞,中共高层也要了解重庆的意图。

在此之前有消息说,王立军2月6号进入美国驻成都总领事馆寻求庇护,重庆市长黄奇帆当天带领大批人马包围领馆,要求美方交出王立军。第二天,庇护被拒的王立军被北京派来的国安部高官直接押往北京。在此过程中,重庆警方还与国安人员发生争执。据说中共高层对于重庆私自跨境进入四川省异地执法要人,十分恼火。高层问责,到底是谁下的命令?

消息人士透露,王立军进入美领馆之前,已经受到重庆市委书记严密监视。最后他以〝做身体检查〞为藉口,乔装,换车,逃离重庆。最近推特上有人爆出〝王立军逃亡美领馆全过程〞,其中谈到王立军化装成老太太逃走,以及美国驻华大使骆家辉介入等细节。

对于王立军避难被拒,美国〝乔治梅森大学〞教授章天亮博士认为,美国法律有明确的规定,对于犯下迫害罪行的中共官员,不可能提供政治庇护。

〝追查迫害法轮功国际组织〞负责人汪志远也指出,王立军不可能得到任何外国领事馆的政治庇护,因为他早就已经因为残酷迫害法轮功,而被〝追查国际〞立案追查。

汪志远介绍说,王立军自99年以来,就极力配合中共迫害法轮功,仅《明慧网》不完全统计,2009年,重庆就有188名法轮功学员被绑架,18人被非法判刑,76人被非法劳教,5人被投入精神病院迫害,6名法轮功学员被迫害致死。

此外,王立军还涉嫌参与活体摘除法轮功学员器官。据一位锦州武警举报,他曾经亲眼看到,两名军医给一位30多岁的女法轮功学员活摘器官。当时的锦州公安局长王立军对他们下达死命令,对法轮功学员要〝赶尽杀绝〞。

汪志远:〝他还建立了中共警察系统第一个现场心理研究中心。那什么是现场心理研究?就是对那些执行死刑或者注射药物后窃取器官等方面的研究。所以我们所掌握的情况看,王立军对法轮功学员的迫害,也许超出人们的想像。〞

大陆异议作家杜导斌也指出,王立军在公安系统内急速升迁的这段时间,正好和法轮功学员被迫害的时间相吻合。

杜导斌:〝如果它确有证据证明,他是迫害人权的恶人,那美国政府可能不会对他进行庇护。因为美国是尊重人权的,一个迫害人权的犯罪嫌疑人,到美国寻求庇护,我想美国不会给他一个很客气的待遇。〞

《河南商报》报导,河南省最近出台新规定,要求〝今后省辖市市委书记出访,需书面先向省委书记请假。〞这一新规定是否和王立军逃往美领馆避难有关,目前还无法确认。

新唐人记者常春、李谦、萧宇采访报导。

—————–

Chongqing Mayor Hurries to Beijing for Wang Lijun Case.

After Wang Lijun, Deputy Mayor of Chongqing recently sought refuge at the U.S.
Consulate, a media report revealed that Chongqing Mayor Huang Qifan, who arrested
Wang in Chengdu, was suddenly seen in Beijing. It is believed Huang's trip to
Beijing was to report details about Wang Lijun. The following is our report.

Wang Zhigang, Chinese Think Tank analyst, revealed in a microblog that on the
evening of Feb10th, he saw Chongqing Mayor Huang Qifan at the Beijing Capital
Airport. "The mayor looked serious. He seemed to visit Beijing for an official
reason and hurry back."

Hong Kong's newspaper, Ming Pao, analyzed that Huang Qifan went to Beijing to
report the details of the arrest of Wang Lijun. Beijing officials want to know
what is behind a Chongqing official stating Wang was receiving holiday-style
medical treatment.

Prior to this, sources said Wang Lijun sought asylum on February 6 from the U.S.
Consulate General in Chengdu. Chongqing Mayor Huang Qifan and his troops
surrounded the consulate and asked the U.S. to hand over Wang Lijun. Wang Lijun's
asylum was rejected. The next day he was directly taken to Beijing by senior
officials of the Ministry of State Security from Beijing. Dispute occurred
between Chongqing police and national security personnel during the process. The
CCP leadership was furious about Chongqing's unauthorized law enforcement in
Sichuan Province. A high official questioned who ordered the act.

Sources report Wang Lijun was under close surveillance from Chongqing party
secretary Bo Xilai before seeking asylum. Finally, with an excuse of physical
examination, he disguised himself, changed the vehicle, and fled to Chongqing.
A Twitter posting exposed the details on Wang Lijun's fleeing.

It stated that Wang Lijun disguised himself as an old lady during the escape.
It also included details about U.S. Ambassador Gary Locke's involvement in the
incident.

George Mason University Professor Zhang Tianliang believed Wang Lijun's asylum
was rejected because the U.S. law has clearly defined no political asylum for
Chinese Communist officials who have committed human rights abuses.

Wang Zhiyuan of World Organization to Investigate the Perscution of Falun Gong
also commented. Wang Lijun will not get foreign consulate political asylum.

He is already on the investigation list of the WOIPFG for his participation in
the brutal persecution of Falun Gong.

Wang Zhiyuan said Wang Lijun has actively collaborated with the CCP's persecution
of Falun Gong since 1999. According to incomplete 2009 statistics on Minghui.org
alone, 188 Falun Gong practitioners were kidnapped in Chongqing.
18 of these people were illegally sentenced, and 76 were illegally detained in
labor camps. Five people were persecuted by being sent to a mental hospital, and
six died of persecution.

Wang Lijun was also suspected of involvement in removal of live Falun Gong
practitioners' organs. A Jinzhou armed police report highlighted this.

He once saw two military doctors conducted a live organ harvesting from a
30-year-old female Falun Gong practitioner. Wang Lijun was then Head of the
Jinzhou Public Security Bureau. He issued a death command to "kill and spare
none" against Falun Gong to the police.

Wang Zhiyuan: "He also established the first Psychological Research Center for
the Chinese police system. What is the psychological research? It is to research
on the organs obtained from those who died of the death penalty and were injected
with drugs. According to our understanding, Wang Lijun's involvement in the
persecution of Falun Gong practitioners is likely beyond imagination."

Mainland dissident writer Du Daobin also commented. Wang Lijun's speedy promotion
at that time tied well, and was consistent with the time when the persecution
started.

Du Daobin: "If it is evident that he is the devil who oppresses human rights.
There is no way the U.S. government will grant his refuge.

Because the U.S. respects human rights; a suspect of human rights offender
seeking asylum to the United States, I don't think the U.S. would grant him a
nice treatment."

Henan Business Daily reported Henan Province recently issued a new regulation.
It states Municipal Party Committee Secretary needs an official leave of absence
agreement from the Provincial Party Committee Secretary. Whether this new
regulation is related to Wang Lijun's seeking refuge to the U.S. Consulate is yet
to be confirmed.

NTD Reporters: Chang Chun, Li Qian and Xiao Yu

—————— 2012-02-13 05:54:12
http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2012/02/13/a658630.html.-【】重庆市长急进京-交代王立军案?.html

RSS全文订阅中国,不翻墙看禁网,SSL全程加密,安全可靠方便 | Email订阅

本文标签:, ,

【禁闻】重庆市长急进京 交代王立军案?




ifttt puts the internet to work for you. via task 682198

没有评论:

发表评论