2013年12月7日星期六

年终报道:美中安全关系再度紧张

华盛顿—中国 在安全领域的双边关系又度过了艰难的一年。年初爆发的网络攻击事件和年终突发的争执为两国发展所谓新型大国关系的前景蒙上了阴影。


美国总统奥巴马2013年1月开始他的第二个任期。一些资深安全问题 专家当时预言 ,东亚地区安全局势会是美国新一任政府安全和的重点。


当时,东亚两个大国中国和日本的关系因为岛屿主权争议而日趋紧张。一个月之前的2012年12月,朝鲜不顾美国和国际社会的反对发射了据信会威胁地区安全的远程火箭。


*中国军方被指大规模网络攻击*


虽然中国被认为是影响东北亚地区安全局势的关键因素,但是两国2013年在安全领域爆发的首次直接对峙发生在今年2月。当时,美国一家私营网络安全公司曼迪昂特发表报告,用超乎寻常的具体细节描述了中国军方在过去几年中如何向包括美国几十个机构在内的一百多个机构发动黑客攻击,引发美国政府、国会、舆论和民间社会对网络安全的空前关注。


网络安全专家们说,中国实施网络入侵主要是为了窃取军事、或商业情报,但是一旦网络战开打,他们有能力破坏美国关键的基础设施。


北京断然否认中国军方和任何政府机构发动或参与 了网络黑客活动,称此类活动违反中国法律 ,但是又答应与华盛顿建立中美网络工作小组,承诺会跟美国在网络安全领域展开合作。


今年6月,中共国家主席上任后首次访问美国并与奥巴马总统会晤。习近平称两国应尊重彼此的核心利益和重大关切,中美应该开启新型大国关系。


然而,此后中国对美国的网络攻击显然没有停止。网络安全公司曼迪昂特(Mandiant)的首席安全官理查德•贝利奇(Richard Bejtlich)今年9月说,自从今年2月他所在的曼迪昂特公司揭露中国军方大规模攻入美国公司的网络系统 之后,虽然美中两国政府展开了有关会谈,但是中国军方并没有减弱这类的攻击行为。


同样在9月,美军网络司令部司令基思·亚历山大将军表示,网络司令部属下各个编队已经安排到位,正履行保卫国家安全的使命。一场持久的中美网络对峙已经悄然开始。


*中国设中美安全关系再度紧张*


就在美中网络对峙淡出公众视线的时候,11月底突然宣布设立东海防空识别区,引起美国及其东亚盟国日本和韩国的强烈反弹。美国称,中国不经协商单方面设立与周边国家防空识别区部分重叠的东海防空识别区,其意图是改变东中国海的现状,增加地区冲突的风险,并敦促中国不要实施这项措施。


中国拒绝接受美国的批评和要求,称设立防空识别区符合国际惯例。就在美国副总统拜登访问北京的前一天,中国国防部发言人耿雁生12月3号就设立防空识别区发表声明,称中国军队维护国家领土领空安全的决心和意志坚定不移。


美国发言人卡尼也在同一天就此发表评论,称美军不会理会中国单方面设立的防空识别区。卡尼说:“美国政府不接受也不承认中国新宣布的防空识别区。其实,美军飞机已经接到指令,依照美国政府政策继续在该空域正常运作。”


美国副发言人玛丽·哈夫还敦促中国不要采取更多的挑衅行动,包括在其他有争议的海域上空设立更多的防空识别区。


*习近平:中国无意对抗美国*


人们预计,美中两国围绕防空识别区的争执会是一场长期的较量。不过,中共国家主席习近平12月4号对到访的拜登副总统说,中国无意跟美国对抗。


习近平:“作为世界上最大的两个经济体和联合国常任理事国,中美对维护世界和平与稳定、促进人类发展进步肩负着重要责任,加强对话合作是两国唯一正确的选择 。”


尽管美中两国在安全领域继续存在重大分歧,2013年两国军方之间的交流 与互访明显多过往年,其中包括两军高层 的频繁互访,也包括两国普通之间的接触和互动。两国领导人表示,加强军事交流有利于化解分歧、降低误判的风险。


不过,美国民众对美中关系前景的发展不感到乐观。美国皮尤研究中心与外交关系协会12月3号联合公布的一项民意调查显示,大多数美国人视中国的崛起为威胁,并不赞成奥巴马政府的对华政策。民意调查结果将中国与伊朗并列为对美国安全构成最大危险的国家。


http://www.bannedbook.org/ Email订阅禁闻 阿波罗网来源:世界之门



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,






via 年终报道:美中安全关系再度紧张

华裔汇45万美金大陆买房 美国税局罚22万蓄意逃税

一对华裔夫妇过去七年从银行帐户陆续汇出45万元前往在中国 大陆 的银行所开的海外 帐户,做为购买海外物业的经费。虽然房子买成了,国税局查税时却发现他们未申报海外帐户,对其施以22万5000元蓄意逃税罚款,让当事人食不下嚥。www.aboluowang.com


该案在经手以当事人汇到海外的钱,意图是为了买房子而非逃税,当事人不清楚相关法规,年薪加起来超过40万元且每年都缴交10多万元所得税,有按时缴税且非真正大户、对其穷追不捨可能获利有限等理由,成功获得国税局查税员同意降低其罚款,从原来22万5000元的「蓄意」罚款降低至3万5000元的「非蓄意」罚款。www.aboluowang.com


经手该案的会计师暨律师 童志敏说,该案与一般故意将尚未缴税的上百万元转移到海外帐户,以便孳生利息逃税的情况不同。他的当事人汇到海外的钱可证明是每年薪水扣掉生活费、房贷等开销后存下来,才汇到海外,且花了七年才存到足以在海外置产的经费。www.aboluowang.com


而其当事人鑑于在中国的银行开设支票帐户,银行会收取维护费,因此开的是利息很低的储蓄帐户(saving account),七年下来利息加起来才500元,若以该数字推论,损失的税收估计只是75元。www.aboluowang.com


童志敏说,由于当事人全力配合国税局查税,且极力争取查税员认同并非蓄意逃税,证据包括当事人确实用该笔已缴过税的存款在海外买了房子,且其父母尚住在母国,当事人退休后打算将海外物业自住等,获得查税员认同,以致罚款「大不同」。www.aboluowang.com


如果被认定是蓄意未申报海外帐户,罚款是帐户最高点的一半,以致原来查税员认定是22万5000元。但若未申报海外帐户被认定并非蓄意,且海外帐户存款低于5万元,每年罚款是500元。若存款介5万至25万元间,每年罚款是5000元或存款一半。www.aboluowang.com


若介于25万至100万元间,每年罚款是1万元。他的当事人因过去七年每年存款结余不同,计算下来罚款是3万5000元。此外,他的客户欠国税局75元税金,他以法院判例只允许惩罚性赔款不可以超过损失四倍的理由,认为应该另外再补上300元税金。www.aboluowang.com


会计师李新忠说,曾经手客户从美国汇钱回买房子出租案子。基本上,只要客户汇回去的钱是已在美国付税后的正当存款,且非蓄意未申报海外帐户,是可以透过安静申报(Quiet Disclosure)补报客户过去未申报的出租收入及海外帐户。www.aboluowang.com


根据1970年代生效的「外国财务帐户申报法案」(简称FBAR),规定只要纳税人前一年在海外银行或证券公司的财务帐户最高总值超过1万美元,须填表申报。


http://www.bannedbook.org/ Email订阅禁闻 来源:



本文标签:, , , , ,






via 华裔汇45万美金大陆买房 美国税局罚22万蓄意逃税

港媒:激辩五小时 中美不欢而散(图)

美国副总统拜登昨结束访问中国 大陆 行程,中美双方就外界关注的东海问题 最终没有达成共识。拜登随行官员披露,拜登前晚与国家主席会晤时间超过五小时,期间两人曾就防空识别区问题上针锋相对,最终不欢而散。拜登表明美方不承认中方的防空识别区,但没有要求撤销;而习近平态度强硬,强调中方行动适当。政府昨急向美方寻求习拜会谈内容。《》形容,拜登之行令日本的恐惧不但没有减轻反而加重。


拜登前晚与习近平的会晤,是中国划设以来,中美最高层 的领导人的直接对话。两人正式会谈原定四十五分钟,但延长到两个小时,之后还有两个小时的私下会晤时间,并没有对媒体公开其中的内容。但分析认为,双方肯定会讨论到中日争端等关键问题。



拜登(右三)则声言美方不承认中方的防空识别区。(美联社图片 )


拜登昨出席北京的美国商会时表示,他与习近平会面时,曾就东海防空识别区问题,非常直接地向习近平表明美方的坚定立场和期望,但他没有进一步谈及相关细节。而他昨与国务院会面时,主要集中谈论发展中 美经贸,而没再提及东海防空识别区。


促华与日建危机管理机制


美联社引述拜登一名随行高级官员指,拜登与习近平会谈中,就中国设定的防空识别区表示了严重关切和不能容忍的立场,并要求中国采取措施缓和局势,与日本建立危机管理机制,避免发生冲突,但没有要求中方撤回识别区。


习近平对此没有示弱,重申原则立场,强调钓鱼岛是中国固有领土,以及中国有权在东海划设防空识别区。不过,该官员强调拜登和习近平两人谈得很好,但习近平没有作出任何承诺。目前事态发展,要视乎中方在未来 几天和几周怎么处理而定。


日本新闻网报道,日本昨已通过各种渠道,向美国政府寻求中美会谈的内容。日本前防衞大臣森本敏表示,按照通常的做法,在拜登回到白宫后,美国政府会向日本政府作出通报,只是不知道通报的具体内容。《华尔街日报》报道,日本虽在公开场合称赞拜登之行,令美日两国结成统一阵线,但在私底下,许多日本官员和安全专家却感到美国立场愈来愈模棱两可,令他们沮丧。


http://www.bannedbook.org/ Email订阅禁闻 来源: 东方日报



本文标签:, , , , , , , , , , , , ,






via 港媒:激辩五小时 中美不欢而散(图)

仲维光:“诗”还是“观念艺术”《上》

2013年12月07日讯】 提要:

本文(上)从当代中文 诗在中国 读者中的尴尬地位描述了这两代诗人 的来源。他们模仿、继承的不是中国诗歌,而是五四新文化运动尤其四九年后的现代诗、翻译诗。接着阐述了为什么说翻译释诗不是诗,简略概述了中国文字的一些特点。


本文(下)论述了为什么说翻译诗和朦胧诗造成中国诗歌和语言的蜕化,为什么最近四十年来,起自朦胧诗的当代诗人的作品不能够称为“诗”,只能够称之为“以文字为材料”的“观念艺术 ”。从而最后提出:当代中文诗必须回归传统 ,回归自己的语言规范。


这又是一个人为的“皇帝的新衣”的故事。


三十年来,人们厌恶当代中文现代诗,远离这些现代诗,几乎所有的人都被迫说自己不懂诗,但是却依然没人愿意出来公开拒绝它,更不要说分析否定它。为此,忍受了几十年后,我决定还是花费一些时间把它说出来,抛砖引玉,以引发人们对这一问题 的进一步讨论和探究。


我决定把问题提出来还因为它涉及的不仅是诗歌问题,而且还有更深的文化和社会问题,所以描述、探究这个问题是值得的。


1.文学领域中的癌变——当代中文诗歌


对于当代中文诗歌,一般的中国人乃至文学专家大多数人客气地声称自己不懂,但是相反大多称赞来之西方,或者是那些掌握些许汉语的汉学家,或者干脆就是不懂中文的媒体或文学界。这是一个匪夷所思的现象!


的汉学教授顾宾曾经不止一次地强调,值得一提的中国当代文学是一些诗歌,有一些了不起的作家。对此,我的看法恰好相反,当代中国“文学”,尽管作为诗人来说曾有过一些对抗某些意识形态设立的界限的“观念艺术”,但是作为“文学”,最不值得一提的是八十年代 后的中国诗歌。


我的看法为什么和这位教授的看法完全相反,这涉及到中文对于“文学”的理解,在整体上对于“诗歌”根本特点的理解,对于中国语言的理解,乃至对于当代西方艺术和中国艺术的理解。它甚至涉及到更为广泛的对于极权主义 国家的文化的理解,及与西方文化 ,当代西方文化关系的理解。对诗歌的理解显然也是一个察微而知著的问题。


为此,我认为,认真的分析探究会使人们看到,当代中文诗歌的状况不仅是一个最典型的当代中国“文学”案例,一个写照,甚至也可以说是当代中国“社会及其文化”的一个最典型的案例。


如果我们说当代中国社会是一种癌变的社会,那么诗歌的现状可说是一种最典型的文学癌变结果。而这就恰好和那位德国汉学家顾宾说的完全相反,因为他认为,当代中国文学只有诗歌是可取的。


笔者认为,如果说小说 由于是叙事的,因此一些小说还有些许实际的内容而有可取之处,那么作为一种纯粹“文字艺术”的诗歌则几乎完全是一种癌变。当代诗歌可取的只有“诗人”的“反叛情绪”和“行为”,对专制及其意识形态化诗歌倾向的排斥,而非它的“文字艺术”。当这种反叛与离心逐渐褪去,极权主义社会造成的当代文化的很多特点在当代中文诗歌领域中就逐渐上升,并且清楚地显露出来。


在这里我指的是“诗”歌,而不是是很多人所诠释的诗歌表达的观念,诗人和作家的骚动。这也就是说,被称为“诗”的形式的诗歌作品可说是当代中文文学领域中最糟糕的、最荒谬的,最烂的产品。


我一连用了三个最,因为我对被称为“诗”的这种诗歌的极其厌恶。我之所以敢如是说,因为我知道有这种情绪的不只是我一人。


2.对当代诗歌界状况的现象质疑


我之所以产生这样的感觉和想法,是因为引起我对于诗歌质疑和厌恶的是,本来诗歌是中国文学的桂冠,用来展示自己的文学才能、学识才华的形式。在中国文人中,甚至李白那样的人写诗都是谨慎的。“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”;甚至李贺那样的人为写诗要呕出心肺。没有一定的文墨与才情,在传统中国社会认识几个字的人是不敢轻易写诗的。不然就会如京剧《诗文会》中的牛斯文、《望江亭》中的杨衙内那样,单就那几句歪诗,就让人一下子看出是贻笑大方的丑角。

古往今来,胸中没有点文墨的人不敢,也没有地方出诗集。因为那如一面镜子,即便你不知道好歹,亲友们也知道那会让门族亲友颜面失尽。


然而,当代诗歌领域却出现了反常。现在突然成了一个谁都出诗集的时代,这是一个无论有没有文字才能,有没有情趣新意的人都敢写诗,出版诗集的时代,遍地诗人的时代。似乎诗歌是最没有禁忌,最毋须内容、文法形式,最没有规范要求的文体。一个毫无文字修养的人,什么都写不了,可他却可以写诗,而不被人嘲笑!只要他写不明白,断了句,就可以谓之为诗。


而这个现象就造成了在书店中的诗集是最没人问津的书籍,有很多诗集大约只卖出几本。很多所谓诗集是作为人情、应酬,乃或自己出钱出版的。当然也就没有人关心和能够记住这些诗集里的内容和诗句。


其实,七十年代 末期浮出水面的朦胧诗,在很多方面早就经历了类似的尴尬。在经过了短暂的所谓“繁荣”之后,诗人及其诗歌立即使得当代白话诗歌陷入悖谬和荒谬的困境早已经是一个人人都看到的事实。


在九十年代初期后,北岛等朦胧诗人的讲演和朗诵没有过一次成功。每次听众走出演讲会场都会说,“这是什么玩意儿?”,“我不知道他们在那里在干什么?”,至多说,“写的是什么我还无法理解。”


我认识很多文学爱好者,一些所谓小说家,乃至汉学家,在谈到当代诗歌的时候都没有顾宾那样胆大,他们大都困惑地说,我们实在看不出这些东西的好来,还是说自己不懂妥当一些。


人们仔细回顾这二十年诗歌的经历就会发现这个奇怪的现象,除了个别汉学家,以及这个曾经依靠汉学家出口转内销而形成的诗歌界小圈子外,没有人喜欢他们的诗歌,读他们的诗歌。他们流传的就是那些在活动中能够刺激人的口号,“卑鄙是卑鄙者的通行证……”,“我只能选择 天空,决不跪在地上,以显出刽子手们的高大,好阻挡的风……”“ 我,站在这里,代替另一个被杀害的人……”。这些所谓的诗句没有一句传统诗歌意义上的诗歌,或者说没有一句诗情,一个情感的音节能够让人们情不自禁地复述、吟诵,并且永远留在人们的脑海中。


研读文学的李欧梵教授在谈到北岛的这些所谓诗句的时候曾经一针见血地指出,这些语句用京片子读来虽然响亮,一句一个口号,但不是诗歌。


然而,李欧梵教授这样一个根本性的对于朦胧诗及其诗人们具有颠覆性的看法,却居然很少引起人们注意、思索及讨论。


这个特点,这个本朝诗歌和历代诗歌形成鲜明对比的现象让人不得不问,究竟什么是诗歌?是一般文化领域中的审美发生了变化,诗歌概念已经发生根本的改变,还是我们的精神与知识修养出了问题?


真正的诗歌一定会遵照它自己的规范,一定会有它自己独特的特质。如果你写诗没觉得困难、痛苦;出版诗集没感到有被嘲笑的可能而诚惶诚恐,那么你对诗歌的理解和认识就一定有了问题,当代诗歌世界和现实世界就一定有了问题。


对比李欧梵的评价和这些诗歌在大陆 社会的反响,联系到极权主义社会的完全意识形态化特点,这些句子之所以能够在大陆流行,不是因为这些诗歌的诗情画意,而是因为已经习惯于意识形态式思维的读者,不仅很容易并且习惯于被另一种意识形态倾向所吸引。以口号反对口号是最不用动脑子就能够接受的形式。


同样也正是这个意识形态化,造成了文化现象上的各种荒谬。由于诗歌是个最注重艺术和修养的领域,因此现代中国文学的各种荒谬中就注定了最荒谬的是诗歌。诗歌因为特殊,因为神秘性,所以也就成了藏污纳垢的领域,不只是昏话连天,而且根本就是胡作非为!


3.翻译诗根本不是“诗”而是“释诗”


在谈到当代中文诗歌的时候我首先不得不谈谈对于翻译诗的看法,因为这已经是一个公开的秘密,翻译诗不仅是北岛乃至所有的朦胧派诗人们的模本,摹本,而且时下统治中国诗坛的那些人依然亦步亦趋地跟在翻译诗后面,以说几个洋名,来几句翻译诗为荣。


管我 不同意德国汉学教授顾宾的对于中国当代诗歌的高度赞扬,但是我却认为,他对所认识的诗人们的描述是准确的。他同样不止一次地说过,这些诗人一不懂外语,几乎很少有人有外语阅读能力和交流 能力;二缺乏中国文学的阅读和修养。这也就是说这些诗人基本上不懂古文,中国古典文学修养浅薄,同时也不能从语言的角度阅读欣赏外文诗歌。那么既然如此,人们一定会进一步追问,这些诗人凭什么创作,他们的诗歌从何而来,模仿、继承的是什么?


令人遗憾的是顾宾好像没有觉得这是个悖谬,从来也没有提出过,探究过这个问题。


我真的是很熟悉开启八十年代朦胧诗的那代同仁。我和他们之中的很多人是朋友,有的人来往密切,有的人虽然来往不多但由于是在一个圈子中,所以对他们看过什么书,看过多少书,有些什么修养非常熟悉。所以在我来看,当代中文诗歌界表现出来的典型的荒谬之一就是,我的这些朋友虽然基本上不懂外语,或者没有阅读能力,可是却言必称西方诗人,从波德莱尔到聂鲁达,从茨维塔耶娃到布洛斯基,从利尔德到策兰。他们推崇这些诗人,以这些诗人为楷模,然而这却是一个荒唐笑话!因为他们引为楷模的翻译诗根本就不能够称之为“诗”!


翻译诗不是诗,这其实是一个非常简单的判断。人们都知道李白诗歌今译的白话文,不是李白的诗歌,白话李白诗也没了李白诗歌的神韵


如果有一个中国人,没有读过李白诗歌,只是读过唐诗今译,而言必称李白的诗歌如何,谁能相信他能了解体会到李白诗歌的绝妙之处呢?


然而,白话唐诗和唐诗的区别还是同一种语言的区别,而语言是一种思维,一种感知表达生活的方式。有多少种语言就有多少种理解表达人对生活的感知方式。所以中文和西文的差别,远远大于中文白话和古文的差别。中文诗歌从根本上和西文诗歌就表达方式、语言文字的规律,美学特点来说都有着根本的区别。任何进入翻译领域的人都会深感,由于语言的这种根本的不同,直接对应的翻译几乎是不可能的,即便是哲学、历史 学,乃至物理直接对应的翻译都不可能。


我受过专业的大学和研究生物理教育。在大学学到电动力学的时候,我突然发现,班里的同学对于理解狭义相对论非常困难。可我从书上看到,西方学习文科的学生,一两年的基本物理学习就可以很准确地把握住相对论的概念。仔细思索,我突然领悟,这是语言问题,也就是思维感知方式的问题。为此我甚至认为,一个学习自然科学 的人,在高中时就应该,或者说必须在西文的意义上把握理解速度,引力等物理概念。因为数学和物理都是从西方语言的文化中发展出来的。要准确严格的掌握,并且对这门学科的未来 发展有很好的把握,必须从原文的意义来把握这些数学和物理概念。


在科学上语言之差别尚且如此,更遑论作为最高语言艺术的诗歌了!


4.再谈为什么翻译诗不是诗——诗不达诂


诗歌是绝对不能够翻译的,不仅因为语言的差异——各种语言自己的语言艺术大相迳庭,而且也因为诗歌形式的自身。古人云“诗不达诂”,说的就是这个诗歌的根本。诗歌是不能够解释和考究的。诗歌只需要,也只给出感知、体会!“诗不达诂”对于各种语言的诗歌都是如此。就此来说,在本语言中翻译解释诗歌是大忌,翻译另外一种语言的诗歌更是忌上加忌!这个忌上加忌出来的是什么东西,真的是只有鬼知道!


当然这个明知故犯的大忌,因为没有别的办法,很多时候为了介绍,让人们有所了解还是要做。然而勉为其难是为了让人们了解一二,知道有这么一位诗人及其作品,却绝对不是为研究的专家,更非为了真正欣赏喜欢那些诗人及其诗歌的人所为。这就好像有位老者向你介绍花腔女高音,他至多是为了让你去听真正的女高音而用自己所有的声音为你装腔作势地模仿解释一下而已。如果欣赏者居然以为他的模仿就是真正花腔女高音的声音,那不完全是老者的错误,而是听者自己在自欺欺人。


但是,对翻译诗歌的看法问题却正在于此,甚至那些翻译者自己,和那些读翻译诗,以翻译诗为楷模的诗人把那当作波德莱尔、辛波斯卡、布洛斯基,把译者的解释当作他们的诗歌,并且装作研究者,诗歌大师站在我们面前,呕哑嘲哳地对我们说,这就是你们要的“女高音”,伟大的波德莱尔、布洛斯基。这真的是对我们审美的嘲弄,一种货真价实的时代的荒谬现象。


如果读了翻译诗,为了欣赏那个诗人的诗歌就去学习那门语言,那才是真正对于诗歌的爱的冲动。


我认识一个美国女孩,她就是因为喜欢李商隐的诗歌而学习了中国语言,甚至在其后就真的嫁给了一个中国青年。我以为,我们的诗人对于诗歌的喜爱和追求应该远胜过这个女孩才是。如果他真的喜爱波德莱尔,他就一定会去学法文,如果他真的喜欢策兰,他就一定会去学德文,就如我们喜爱李商隐就一定会去读古文原诗,而不会只满足于朗读唐诗今译。


我曾经在翻译《爱因斯坦语录》的时候翻译过爱因斯坦的一首诗歌,我无法确定自己是否把握住了原文的“意思”。于是请教一位德国的汉学博士柯久思女士,她看了爱因斯坦的诗后,赞不绝口,可我真的看不出“好”来,只觉得有点像中国的打油诗。我没有资格评论爱因斯坦的诗歌,只有“迷信”柯久思博士,告诉读者那是一首非常到家的西文诗歌,读者如果看不到语言的精妙那是因为的中文翻译无法使得读者看到语言的精妙。在翻译的时候,我真的是只能够说出自己理解到的意思,而不敢肯定精妙的语言后面原诗深层的意义,更遑论原诗的诗歌特点。


所以,“诗无达诂”,这种对诗歌的解释我认为是应该适用于世界上的一切诗歌。既然如此,那么显然翻译诗歌就是一种文学忌讳。因为甚至可以说的更明确,翻译就是对诗歌的毁灭,着手翻译就是开始毁灭诗歌。诗歌只能够去读,体会、感觉和共鸣!


为此,我的结论是,我们的很多诗歌译者,以及白话诗人,就其对于翻译诗歌的自得及认识,可以说还没有进入健康的对诗歌的爱的领域,还没有一个良好的审美情趣和追求的冲动。


5.为什么翻译释诗的品质不佳——对译者的质疑


为此,这也就使我们看到翻译诗的另外一个致命的弱点。


翻译诗,由于诗歌不可翻译性就先天地 决定了翻译诗是一种蹩脚的劣质作品,而非具有语言最高艺术的诗歌。但是翻译诗却还不止于此,后天的因素,翻译者们的能力又为这些作品雪上加霜。


5.1翻译者的语言修养


诗歌翻译,由于翻译的作品常常是西文中伟大诗人的作品,因此对译者的语言能力、修养,乃至感觉能力有着很高的要求。中文中有“以小人之心度君子之腹”的说法,如果译者没有一定的修养高度和精神高度,如何能够尽可能多地重现那些诗人的伟大作品。让一个没有古典文学修养,只是认识了几个字的人把《楚辞》翻译成白话,人们都知道绝对不会有好结果。但是同样的,在西文诗歌的翻译上情况甚至比这还要恶劣。


那些翻译者们能够真的进入一种语言,像欣赏咀嚼母语诗歌那样体会到那首西文诗歌的绝妙好处,过人之处吗?


笔者也会两种外语,但是坦率地说,我如果能够做到对于一般表述的语言意义理解不误就很满意了。至于语言的高妙,我真的是无法像体会母语那样体会到。体会任何一门语言艺术的高妙,都如体会中文一样,没有大量的阅读和背诵,没有渗入到血液中的那门语言的韵律,根本无法体会到这门语言的最高形式——“诗歌”的高妙。


5.2翻译者的知识结构


对原诗的理解除了诗歌翻译是否能够体会到该语言的绝妙之处外,第二个问题是译者是否能够真正理解原诗作者在当时要表达的感情和意思。要真正理解诗人的感情和意思应该说不是一件容易的事情。它还需要了解掌握那位作家曾经了解的历史和哲学,那位作家生活的环境,和当时知识和社会环境中的人事和思想关系。这就是著名德国作家毕希纳的中文翻译李士勋所说的,“读其文知其人”,这个“知”绝非那种泛泛的“知”。


翻译诗歌一定是这位诗人“研究者”的工作,而非任何一个学过几句外文的人拿来就能够翻译的。那些大胆,什么都敢于翻译的人,到头来说明他们还没入门。


世界上只有无知的人最“无畏”。不幸,中文世界诗歌的翻译恰恰就栽到了这些人手里。为什么那么多人,那么踊跃地翻译诗歌?因为无知,因为翻译诗歌的时髦,也因为倘若翻译出来的语句谁都不懂,人们以为那是诗歌本来的特色。


5.3翻译者的文学气质、感知能力


而在这种毁灭诗歌中最为严重的是,很多翻译诗歌的人究其根本是一些完全缺乏诗人基本气质,理解诗歌根本冲动的人。更不要说在这些翻译人员中有很多人不过是出于没有能力进入其它学科而不得不考语言学院学习外语。这样的人不仅离诗歌,语言艺术距离很远,而且根本无法理解诗人的情怀。


再退一步比较,单从语言看,在以中文为母语中的人中能够准确地理解屈原、李白、李贺、李后主的人又有几人;又有几个西方汉学教授能够到达中国中学生那样的水平,体会到这些诗歌的微妙。同样,有几个学西文的中国人能够达到能体会西方语言三昧的地步?所以那些翻译的人距离原文诗歌实在是不知道有多远。


6.翻译释诗从荒腔走板走向荒唐闹剧


由于这种对诗歌的误解,翻译释诗甚至从荒腔走板已经走向匪夷所思的荒唐闹剧。最近几年居然还有一些从英语翻译德语诗人,从英语翻译东欧语种的诗歌到中文并且以专家自居的情况。几年前,在这个荒谬现象中甚至发生对德语的犹太诗人策兰和里尔克的诗如何翻译的争论。


北岛等两位英文至多是英文入门,毫不懂德语的朦胧诗人,不仅犯了我上文所说的大忌,而且居然就如何翻译策兰的“德语”诗在国内重要的文学刊物上产生争论。他们居然看了几首英语翻译策兰、里尔克的诗歌就敢于登堂入室,信誓旦旦地以介绍德语诗人策兰、里尔克诗歌的权威自居,批评别人,这的确是我们这两代知识人中的独特现象。事实上正是由于这样的不知深浅的例子在时下的中文世界并不罕见,甚至从某种意义上说比比皆是,才会在诗歌领域中发生如此荒唐闹剧。


对于北岛的这种无知和大胆,竟然想从英文译本纠正前辈冯至等对里尔克题为“豹”的诗的德文译本,旅居德国的德国文学博士刘慧儒先生非常客气,但是不乏明确尖锐地教导了他:


刘慧儒在这篇文章 题为“语言的栅栏”,文章开始就明确地说,“……‘翻译即背叛’(traduttore, traditore),而诗歌的翻译损耗尤甚,是件吃力不讨好的苦差事。”


对于这首诗,刘慧儒又告诉北岛:


“纵观全诗,写的是一头凶猛的豹在栅栏里的生存困境。栅栏使它走投无路,转圈使它意志昏眩,最后失去了与外界的关联,继而也失去了自我,成了名副其实的行尸走肉。至于豹在深层次上象征什么,百年间,西方现象学、阐释学、存在主义和心理分析的朋友们各有过一番高论,这里暂且撇开不管。单从语言层面看,这首诗写得确实很传神,不仅惟妙惟肖地表现出豹陷入牢笼有力没处使的无奈与绝望,而且诗的形式也像是不可突破的栅栏。全诗三段都是整齐而错落有致的五音步扬格,押着abab阴阳交替的韵脚,一行行的诗宛若一根根的栏杆。诗以代词‘sein’(它的)开头,以动词‘sein’(存在)结束,首尾衔接,形成一个语言的栅栏,环绕着‘圆圈’和‘中心’这两个恰在诗正中的词,与豹同步转着圈子,浑然天成。这首诗意象营造和语言组织之妙,显示出里尔克独具的匠心,同时也给艺术接受带来了难题。读者要窥全豹,必须先‘望穿’这语言的栅栏——不然,我们又跟笼中豹何异? ”


这个简单的评述从翻译的“基本特点”到语言的“基本特点”,最后又到诗歌的“基本特点”。这种围绕基本的一二三问题的解释驳斥对文人来说应该是非常严重的事情。而对此我想说的是,这不仅是对北岛而且是对我们每个人来说是严重的。我们当代中国知识界、诗歌界,我们这些读者难道已经到了这种必须被解释一二三的地步了吗?人们必须要问的是,一篇在所有一二三的问题上都经不住推敲的文字,究竟是用什么“通行证”走到了诗歌舞台中央的?


与这种现象平行的是反向的中文诗歌创作,在中文中居然也有了时髦的十四行诗。西人语言中为什么会有十四行诗一定有其独特的文化及语言原因。这就如中国的楚辞、古诗,律诗、绝句,宋词元曲一样。倘若有一个西人在读了中国的楚辞后,一句一个“兮”地写西文诗歌,读了律诗后来个洋文的七律,我想西人不会把这当做严肃的诗歌,一定只把它当作“东洋景”而已。但是在中文里,这种不伦不类却顶上了一顶桂冠。


我认识一位元老翻译家德先生,他由于喜爱罗素的英文行文,甚至在翻译罗素的哲学著作时想要翻译出罗素句子的特点,有时候一个月甚至只翻译出几行来。马元德深感翻译,这种带着镣铐的舞蹈无法重现原作者舞姿的苦恼。翻译罗素这种以简洁著称的哲学尚且如此,更遑论诗歌的翻译了!


如果一个翻译者没有感到翻译那篇西文诗作的艰难和痛苦,那这位译者一定是根本还没有入门。


古文也罢,中文也罢,对于看不懂,看不到原文的人,只好姑且翻译为之、隔靴搔痒。这作为业余爱好也本无可厚非,可是当代中国居然把读这些的人捧为上人、专家,把这样的东西奉为经典。如此当代中国焉有不等而下之,不堕落之理。


我想一个有才能的,真正对诗歌有所悟的人,在翻译的时候一定感到苦恼,不仅因为诗作者究竟要表达什么难以解释,而且还因为他无法把原作的神韵真实地再现。一个真正的翻译家一定会坦诚译者的无力和无能。他如果喜爱诗歌,一定会最后叮嘱你去看原文。


事实上策兰的英文翻译版本就在旁边同时印上了德文原诗。可惜看英文本的北岛居然没有这个感觉。不过现在值得称赞的是,策兰的中文译诗,《倾向》出版社在台湾出版的中文版已经把德文原诗同时印刷在中文译诗的旁边,供真正喜爱策兰诗歌的爱好者对照阅读。我想,以后每一个严肃的诗歌翻译版本都应该如此,就如中文的唐诗白话翻译本如果不配有原诗,人们一定会觉得不伦不类一样。这至少告诫那些翻译知所难,而有所谨慎,并且让那些在德语诗人的作品旁放上英文的译者感到尴尬。


7.为什么说翻译释诗减化了中国语言艺术的精致


诗歌是语言的艺术。


语言,一方面是声音,一方面是意向。声音一方面是音韵,一方面是音调及节奏。意向,图画的展现一定不只是一种可能,一个方面。在这方面中国语言展现了最多的可能性,每一个描述的词汇,每一种组合因此又能够组成不同的声音艺术,从音韵上,从节奏上。每一种声音艺术又返回来造成一种新的意向和图画。


在这种意义上,四声语言,象形文字的文字艺术一定和二维的西方语言艺术有根本的不同,这也就是说,在诗歌上四声语言有着自己独特的、西文所没有的特性。在这种意义上,四声,象形的语言文字一定能够为语言艺术,为诗歌提供更多的可能性。这就和黑白电视与彩色电视的不同一样。更多可能的原材料必定提供更多变化的可能。


仔细分析或体会这两种语言的差异,你就一定会很容易地发现,任何以西方语言,以翻译释诗为中文诗歌的楷模都是对中文的一种损害,一种无知。


西方语言诗歌的魅力是二维的,也就是说一般它的发声只有起伏,像一条小溪,发出叮叮咚咚的起伏悦耳的声音,像二维座标上变化的乐音。但是加上四声以及象形文字的中国语言,却不是二维的,它的包蕴也不再只是人的欲望,二分法意味着的两相冲突的内容,而是更广袤丰富的立体的内容。不只是节奏、韵律和曲调。而且有合弦,交响。


我相信,四声语言的诗歌和没有四声的语言的诗歌展现方法绝对是不一样的。一门四声的语言的艺术,一门具有丰富词语的语言的艺术,才会产生平仄、对仗的艺术,一门具有四声,丰富词汇的语言的艺术返回到只有两声的,词汇单纯的语言的诗歌,不说是一个退化,也可以说是一个从复杂到简单的回归。这种回归偶一为之,还有新意,但是却绝对不能够代表这门语言的最高艺术。


四声语言是我们祖上开创的文化传统为我们遗留下来的最丰富的内容,是文字,可它撞击的是精神和情怀。


谁如果不能在四声中写出,或者至少说看到这文字可能具有的艺术展现空间和可能,那他只能够说是缺少感觉和想像,缺少才能。


我无法欣赏爱因斯坦的诗,大约就是因为我无法认同一首诗歌如此单调的旋律起伏和如此单薄的文字表述。中国的文字总是给你一个从各个侧面想像的空间,回旋的空间,格律的空间。


(8-11部份见本文《下》)


2013.11.19,德国?埃森


转自独立中文笔会《自由写作》第100期



本文标签:, , , , , , , , , , ,






via 仲维光:“诗”还是“观念艺术”《上》

胡锦涛和刘源在军方一个共同的仇人曝光

【大纪元2013年12月07日讯】(大纪元记者顾晓华综合报导)日前,有消息曝光,中共上将刘源在中共上未能进入中央军委,是因为受到张万年等江派老军头阻挠。张万年是江泽民在军中的心腹。此前,中共十六大上,张万年曾听命江泽民、曾庆红发动兵变,阻止胡锦涛出任军委主席。

张万年曾阻挠刘源进入军委


近日,中共上将刘源在中共十八大上未能进入中央军委的内幕 被曝光。


据军中消息人士透露,刘源在十八大未能进入中共中央军委有两大原因,一是他自身的资历问题 ,他当上总后政委才一年多时间。其二,刘源上任后在军中高调反腐,尤其是他把反腐矛头对准谷俊山的后台后,这让、徐才厚等军头们如坐针毡,使其在十八大晋升中央军委委员遇到反弹,遭到郭、徐还有几位军中老人的强烈反对。


这位消息人士还披露,2012年3月两会期间,张万年等几位军中元老以及刘源到军方代表团看望参加两会的军方代表,当时大家都站起来鼓掌,但是刘源进来的时候掌声明显不同于对张万年的掌声,大家都拚命鼓掌,甚至还有代表站起来向刘源敬礼。据说,在场的中央军委头头们看到这种情景,脸色都非常难看。


消息人士最后表示,这些人反对刘源进入中央军委的理由,则是抓住刘、薄之间关系密切, “这就是军队的派系争斗,说得好听一点就是军中的政治斗争无时不在。”


十六大张万年兵变阻胡锦涛任军委主席


据《江泽民其人 》一书披露,2002年11月中共十六大召开,当时政 治局委员会、常委会进行了5次讨论,确定江泽民全退的决议,但是江泽民讨价还价,将自己的亲信贾庆林、曾庆红、罗干等塞进政治局常委会,并且将政治常委人数从7人增加到9人,然后通过“兵变”继续留任军委主席。


2002年11月13日晚上,在召开了中共十六大主席团常委会第四次会议。会议要决定14日大会即将通过的、候补中央委员、中纪委委员名单和三个议案的表决形式问题。当时江派担心江留任军委主席逼宫胡锦涛的决议遭政敌的阻击不能顺利实施,故极力反对不记名投票,力导举手表决。


在取得举手表决之后,张万年突然发难,提出由20名主席团成员(全部为军人 )联署的“特别动议”,要求与会者同意江泽民继续留任军委主席。


之后,李岚清等江派人马立即表示:“完全支持特别动议”。会场气氛顿时非常紧张,据说有些人的脸都吓白了。


随即张万年又逼迫胡锦涛表态。当时会场上鸦雀无声,大家等着胡的态度,如果他不同意,凭藉当时胡微弱的权势,就有被江派军人带走软禁的可能。


胡锦涛经过短暂的沉默之后说:“个人完全赞成张万年、郭伯雄、曹刚川等二十位同志的提议。”事后据在场的人说,胡当时可能想笑一下来表示他的“高兴”,但那表情比哭还难看。


张万年1992年在济南军区司令员的任上,被江提拔到中共军委委员、总参谋长。1993年6月江再授其上将军衔。1997年9月后,张万年出任中共政治局委员、中央书记处书记、。直到2003年下台,张万年一直效命于江泽民。


联手在军方清洗江泽民势力


十八大前夕,胡锦涛与习近平联手,军队大换血,自己的人马在军中占据了要害位置。


北京军区新任司令与习近平曾是上下级的关系,深受习的信任。胡锦涛的“爱将”、前任北京军区司令房峰辉则出任总参谋长,掌握住调动军队、指挥作战的实际兵权,同时将中共最大的特务机构总参一部、总参二部尽收麾下。


军委四总部的四个军头也全部被换成胡习的亲信。胡锦涛的亲信张阳出任总政治部主任,习近平的军中班底人马张又侠出任、赵克石出任总后勤部部长。另外,中共的七大军区人事也变动不断。


习近平上台之后,在军队中进行打“老虎”。自谷俊山落马以后,江泽民“军中最爱”徐才厚被传涉案,当时甚至他已被“双规”的消息更轰动一时。


在中共三中全会之后,习近平成立了“国家安全委员会”,并且进一步强化军权,军中再一次进行了大换血,彻底瓦解了江泽民建立的第二权力中心——


http://www.bannedbook.org Email订阅禁闻



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,






via 胡锦涛和刘源在军方一个共同的仇人曝光

【周晓辉】拜登习近平密谈 再证美国编外常委身份

【大纪元2013年12月07日讯】12月4日,副总统拜登在北京与进行了长达5个半小时的会晤。据悉,原本计划45分钟的二人闭门会谈,延长到了2个小时。报导,拜登在北京与习近平密谈数小时后“神情严峻”。想必此次拜登习近平密谈,双方是足够的坦诚,拜登应更多的了解了内情,因此才有这样的表情。


而就在访华前一日,拜登访问了日本,虽然其与日本在中国 防空识别区问题 上达成了四项共识,但却拒绝了日本提出的发表一份“共同声明”以及支持日本要求中国撤回防空识别区的主张。拜登在会见日本在野领袖时如此说道:“习近平正处于事业起步的艰难时期,我不能给他添麻烦。”


拜登的“不能给习近平添麻烦”显然传递的是美国政府的意思。中国防空识别区出炉后,美国从最开始的错愕到通过与中共高层 的私下交流 ,已经了解到其并非针对美、日周边国家,而是被内政搞得焦头烂额的习近平的转移国内视线之举。这才有了美国从起初的强硬态度到现在的态度软化,不仅同意美国民航向中国申报相关信息,而且还说服盟国日本等不要给习近平添麻烦。


美国表面强硬实则软化的态度,除了影响中国周边国家的政策外,无疑让因推出防空识别区而饱受国内外非议的习近平稍许放下心来,继续处理国内烦乱的事务。从这个意义上而言,美国又一次帮了习近平和中共的忙,其编外常委身份再次得到证实。


早在去年2月投奔美领馆后,当时就有外媒透露,拜登直接要求与时任的习近平通话,谈话的主题大致是协调怎么处理王立军一事。在随后习近平访美期间,拜登又向其亮出了王立军交给美国的有关薄熙来、要发动推翻习的政变的铁证,此举促使习近平最终倒向胡温,并在常委会中投下拿下薄熙来的关键一票。美国所起的作用由此可见,而这也是美国政府史无前例地直接介入中共高层 的肇始。因此,外界戏称,美国总统奥巴马已是中共的“编外常委”。


作为编外常委的奥巴马政府,事实上业已掌握了中共高层博弈的大量核心资料和证据,其中就包括王立军提交的薄熙来、周永康等迫害法轮功 、活摘法轮功 学员器官罪恶的铁证。尽管美国106位美议员联名要求美国国务院公布可能已经获得的有关活摘法轮功学员器官的一切资料,尽管多名国会参众议员呼吁美国政府站出来制止这邪恶,尽管奥巴马与拜登在多个场合均收到过法轮功学员递上的要求美国公开关注中共的指控、并帮助制止这罪恶的信函,但迄今为止,美国政府依然选择 了沉默,而这的的确确在帮中共的忙。


因为中共高层博弈的核心问题正是法轮功问题,江系为逃清算,拚命要夺取和保住权力,因此一再折腾;而习近平一方为顺利施政,必须清除十几年来形成的江系势力在各方的掣肘,但又害怕公布江系人马迫害法轮功、特别是活摘器官罪恶而导致中共猝死,因此以贪腐等罪名拿下薄熙来等江系马仔。


然而,无论中共是利用防空区转移视线,还是回避真正的罪行,甚至是美国的“不再添麻烦”和在关键问题上的沉默,都无法改变中共的命运。因为只要习近平继续回避中共高层博弈的核心问题,而选择曲线打击江系,江系余孽就一天不会停止折腾,最终双方在折腾中走向趋同的命运。而那时,美国政府除了失去了作为中共编外常委的资格,还将失去什么呢?



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,






via 【周晓辉】拜登习近平密谈 再证美国编外常委身份

中国超生罚款一年两百亿 去向不明

大陆 14名联合向国家审计署发出申请,要求公开2012年度社会抚养费,也即超生罚款的收支及审计情况。据悉已有24省份公开2012年社会抚养费征收额,总计近200亿元。而至于支出情况,从9月份提出申请至今,没有一个省份愿意公开。


中国 大陆,超生就得交钱,在百姓嘴里叫罚款,官方则称为社会抚养费。据大陆媒体报道,广东省卫计委日前公布了2012年度全省社会抚养费的征收总额—14.56亿元。广州市的社会抚养费征收总额达3亿元。然而,这3亿元究竟用在哪里?无论从市计生局,还是市财、市审计局,都找不到答案。据介绍,社会抚养费属于行政事业性收费,进的是区县级财政的“口袋”,使用的主体也是区县。


11年来,广州这笔政府行政事业性收费的明细账本,从未向社会公开。究竟收了多少、用在哪里,各方面都说不清楚。


在云南5个县违规收取“超生罚款”,云南省会泽、彝良、腾冲、丘北、金平等5个县共上报当期计划外生育人口1153人,但审计调查发现5个县当期有计划外生育人口4786人,少报、漏报3633人。此外,2009年至2012年5月,会泽、腾冲、丘北、金平等4个县计生部门共发现2009年以前计划外生育人口5913人,并立案征收了社会抚养费,但统计上报时未补报;会泽、腾冲等2个县还漏报2009年以前计划外生育人口252人。


民间学者估算出计生部门30年间至少收两万亿社会抚养费。不少网民对超生罚款去向不明一事发表评论:


来自新疆阿勒泰的网民:又是罚款装自己腰包了,接着又悄悄送给二奶了。被二奶控制的官员天天做美梦,可老百姓天天都在噩梦中。


广东汕头网民:罚了老百姓那么多的血汗钱、连这些钱去向都不知道,中央请赶快取消这条害民的罚款政策吧!


安徽合肥网民:钱不知去向何处,是到他们腰包里面了吧?掀老百姓的房子,把怀孕七八个月的孕妇抓去引产他们最在行,我不造谣,都是我亲眼所见的!


河北保定网民:这么多钱去向怎么会不明?是牵涉的人太多吧。


国际广播电台腾飞综合报道



本文标签:, , , , ,






via 中国超生罚款一年两百亿 去向不明

汤明:周永康与中共的宿命

2013年12月07日讯】今天有朋友惊叫,说看到小道消息,周永康被双规了。然后开始分析,如果此消息属 实,证明江泽民失势了,将引发大震荡,如何如何。我心里暗笑,这个结局我早就从 大纪元网上的分析获悉了,所以一点也不惊讶。于是告诉朋友,的时候一定要看看大纪元,因为从重庆事件之后,事实证明,目前对局势的报导大纪元是最准的。


从王立军叛逃美领馆开始,大纪元就预测薄熙来前途不妙,果然薄熙来被抓了;此后 据统计大纪元有二十次准确预测当时的发展;中共的《决定》的主要 内容也在大纪元的预测之中;大纪元早就预测,习近平的下一个目标是周永康,今天从种种消息看,应该是毫无疑问了,只是中共当局为了避免对政权冲击太大,在考虑如何公布消息的问题 。我们不禁有所疑问,大纪元为何能如此洞悉中国 时局的走向?


其实,除了中共的政局,大纪元也一直关注着中国的状况和中共对老百姓的欺压 和迫害。当今世界最大的人权灾难,就是中共对学员的残酷迫害,所以大纪元在这方面的报导也非常多。一直以来,我把大纪元上看到的迫害消息,包括法轮功 学 员被活摘器官的消息和朋友们分享,很多人都不相信。直到前不久,百度上也可以搜索 到活摘的事情了,他们才惊叹说,“你说的消息原来是真的”。在所有的国内外媒体都不知道,或者可能是种种原因保持沉默的时候,只有大纪元,秉承着良知与正义 ,不畏中共压力,克服重重艰难,坚持不懈的为苦难而几尽绝望的中国同胞撑起一片希望的天空。


也许正是这份良知与坚持,使得上天如此垂青大纪元媒体,让他们洞悉天机,并发布于世间,从而世人在最后的天惩来临之前能正确选择 善恶。大纪元还是中国人退出中共及其附属组织的平台,目前已经有一亿五千万中国同胞通过大纪元声明退出中共及组织。这是作为一个媒体的荣耀。上天正在告诉人们,每一个坚持良知与正义的个人或组织必会得到上天的庇佑。


薄熙来和周永康的下场,也证明了善恶有报真实不虚。薄熙来和周永康,是迫害法轮功 和活体摘除的主要凶手,十几年来,他们的罪行罄竹难书。今天,看起来他们是在中共权斗中被逮捕,其实是他们十几年罪行报应的开始。而既然这两个元凶的报应已经开始,其他几个凶手,江泽民,曾庆红,罗干等等,能逃掉吗?


江泽民集团迫害法轮功十几年,法轮功不倒,迫害者近乎疯狂手上的血债却越来越大,于是心生恐惧,开始死保权力,策划。我们看到江泽民的政变阴谋几乎快要得逞了,可是出于对活摘器官和贩卖尸体的罪行的恐惧,薄熙来、王立军和谷开来在对海伍德的处理上出现内讧,从而导致王立军叛逃美领馆,于是政变计划泄露,中共权斗由此全面爆发。这难道不是血债派气数将尽吗?由此可知,他们今天的后果与迫害法轮功的罪行都有着关联,政变的原因源自迫害法轮功失败的恐惧,而政变阴谋的败露又是因为对法轮功学员活摘器官贩卖尸体的团伙的内讧。上天为了能让世人看的更清楚,特意让他们的报应也遵循着世间道理的演化。


从目前形势看,江泽民迫害法轮功集团已经危在旦夕,对习近平来说,可能面临的是残存的血债派为保命的背水一战。个人预期,这最后一战江泽民将死死和共产捆绑在一起,习近平可能无法下手并且面临困境,被逼无奈公布法轮功真相,结果是血债派全军覆没,迫害法轮功的元凶全部被绳之以法,但其引发的震动直接导致中共倒台 。对于将来的局势,大纪元也早已有报导,法轮功其实是中国政局的核心问题,谁也绕不开。迫害法轮功导致一系列法制、经济、社会及政权困境,对法轮功的迫害不清算,社会将无法恢复正常秩序。习近平只有追查迫害法轮功民众的罪魁祸首,抛弃中共,才有出路。实际过程中,我们看到习近平为了保住共产党政权,掩盖着法轮功被 迫害的真相,前瞻后顾,但最后总是不情愿的走向大纪元报 导分析所指的路。今天周永康被抓了,迫害法轮功的血债派其他人一定也逃不掉,迫害法轮功的中共也必将被解体,偿还他们所犯下的滔天罪行就是他们最终的宿命。上天会藉此向世人证实善恶报应的原则,并且给世人一次深刻的教训。让我们继续关注大纪元,和大纪元一起见证那惊心动魄的历史 大剧的最后一幕。



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,






via 汤明:周永康与中共的宿命

【史海】叶剑英携子侄接见江青前夫惊人内幕 照片曝光


唐纳1978年回大陆 期间,在北京受到中共元帅的接见。在那张历史 性的照片上,站在叶剑英一侧的罗青长,曾经任调查部秘书长、副部长,1978年任中共中央调查部部长。站在叶剑英另一侧的是叶选宁和叶选基。叶选宁乃叶剑英之子,当时任国务院经济委员会办公厅康世恩秘书。叶选基乃叶剑英之侄,在“中调部”工作多年。叶剑英当时任中共中央副主席并主持中央军委工作,中共中央调查部直属叶剑英领导。(网络图片


【大纪元2013年12月07日讯】(大纪元记者杨一帆报导)唐纳因是江青的前夫一直以来备受外界关注。最近,作者叶永烈在文章 中披露惊人内幕 ,唐纳生前实际上是中共特别党员,还是中共的情报人员,1978年回大陆时受到中共元帅叶剑英的接见。

2013年11月9日,作者叶永烈在《羊城晚报》发表长篇文章“江青前夫唐纳不为人知的故事”中披露,关于江青前夫唐纳是中共安全部情报人员的真实身份,他是在1986年8月7日采访唐纳的挚友夏其言时得知的。夏其言曾任中共上海市委机关报《解放日报》党委副书记、副总编辑。


唐纳1937年就加入了中共


夏其言1934年因与唐纳的弟弟马骥善是中国 企业银行的同事而认识唐纳。唐纳当时叫马骥良,唐纳是笔名,后来,人们渐渐以“唐纳”称呼马骥良”。那时夏其言因唐纳之托,在家里收留了正被国民党抓捕的中共地下党员。夏其言称,他于1937年加入中共,在此之前,唐纳已加入了中共。


唐纳前妻:唐纳常常行踪机密


1934年,江青在上海以蓝苹为艺名做电影演员,当时唐纳曾力捧蓝苹。1936年4月,蓝苹与唐纳结婚,并在杭州参加了轰动一时的集体 婚礼。唐纳和蓝苹后因两人性 格迥异而分手。


1937年8月,蓝苹到达延安,改名“江青”。1938年11月20日,江青与结婚。


唐纳与蓝苹(江青)分手后,1938年在重庆与女演员陈璐结婚,1940年5月1日,陈璐生下儿子“红儿”。婚后8年,唐纳和陈璐离婚。


叶永烈1998年2月21日在汉口采访了78岁的陈璐。陈璐称,当时她并不知道唐纳的身份,只知道他常常行踪机密。有一次唐纳对她说:“如果我被捕,牵连了你,你就说‘我早就跟唐纳离婚了’!”。多年后,她才知道唐纳当时参加的地下活动。


唐纳巴黎开天桥饭店


1947年,唐纳爱上了《坛报》女记者陈润琼。1949年 2月,陈小姐调往联合国教科文组织工作,在担任《文汇报》总编辑的唐纳也飞往纽约,后又从纽约“追”到巴黎,在巴黎两人结为伉俪,并开设天桥饭店。


为了远避江青之势,唐纳更名“马绍章”。最初,在巴黎华人中,人们只知马绍章先生乃国民党原驻法公使陈菉之“驸马”,并不知道他是中共“第一夫人”江青之前夫。




唐纳因是江青的前夫一直以来备受外界关注。最近,作者叶永烈披露惊人内幕,唐纳生前是中共高级情报人员。图为1936年轰动一时的三对明星杭州六和塔新婚之旅。前排六人自左至右依次为:叶露茜与赵丹,蓝苹与唐纳,杜小鹃与顾而已。(网络图片)

唐纳回国接待单位是“中调部”


1976年 江青等“四人帮”倒台。1979年初,正在北京出差的夏其言被要求立即回上海,原来是中共“中调部”找他。


“中调部”即中共中央调查部,是1955-1983年中共对外最高级别的情报机构,1983年7月1日起,“中调部”与中共反间谍等部门合并,成立了中共国家安全部。“中调部”首任部长为李克农 ,秘书长为罗青长。


唐纳首次从巴黎回国,“接待单位”便是中共中央调查部,夏其言为此感到惊讶,唐纳在法国的秘密身份也就不言而喻。


“中调部”的干部告诉夏其言,唐纳此行对外严格保密,他不能透露唐纳的消息。“中调部”的干部还悄悄告诉夏其言,“唐纳又入党了!”


当时“中调部”安排唐纳住在上海东湖招待所。夏其言见到了唐纳和其夫人陈润琼,夏其言发觉,唐纳变得谨言慎行。有一次,夏其言的妻子邀请唐纳夫妇到家里做客,夏其言惊讶发现唐纳竟面有难色,马上意识到这可能与唐纳此行的保密规定有关。唐纳和夫人在沪期间,从未在公众场合露面。


唐纳是“中调部”高级情报干部


唐纳这次回国期间,在北京受到中共元帅叶剑英的接见。在那张历史性的照片上,站在叶剑英一侧的罗青长,曾经任中共中央调查部秘书长、副部长,1978年任中共中央调查部部长。站在叶剑英元帅另一侧的是叶选宁和叶选基。叶选宁乃叶剑英之子,当时任国务院经济委员会办公厅康世恩秘书。叶选基乃叶剑英之侄,在“中调部”工作多年。叶剑英当时任中共中央副主席并主持中央军委工作,中共中央调查部直属叶剑英领导。


文章称,“旅法华侨”唐纳其实是中共特别党员,是中共“中调部”在法国的重要干部,他受到叶剑英的接见在情理之中。


而那张照片上没有唐纳夫人陈润琼,表明叶剑英接见唐纳,唐纳的政治身份并非“旅法华侨”,如是必定携夫人一起参加接见。叶剑英这次接见唐纳,是“中调部”的内部会晤。所以这次重要的接见在当时秘而不宣,照片也没有见诸报端。


整整30年后,在介绍叶剑英生平时,才“顺便”刊登了这张接见唐纳的照片,而照片说明词仍称唐纳是“旅法华侨”,似乎与“中调部”毫不沾边。


夏其言称,1985年9月唐纳带着夫人、女儿回国,是由国家安全部安排住在上海五星级的新锦江饭店南楼。唐纳这次回来,在北京住了相当长的时间。


1988年8月23日,唐纳因肺癌在巴黎病逝。


叶永烈在文章中表示,唐纳在法国巴黎开设天桥饭店,乃名流汇聚之处,而唐纳又有老丈人的国民党招牌作掩护,不论是职业或者身份,都是从事情报工作的最佳选项,谁都不会怀疑 唐纳是“中调部”的高级情报干部,顶多拿他与蓝苹的往事“开涮”而已。


http://www.bannedbook.org Email订阅禁闻



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,






via 【史海】叶剑英携子侄接见江青前夫惊人内幕 照片曝光

【杨宁】杭州研讨会上有多少杀人凶手参加?

2013年12月07日讯】手边是一份刚刚拿到的11月初在浙江杭州召开的“2013中国 器官移植大会”的日程安排,上边有专家的姓名、发言的题目和时间等。在血腥器官移植的大背景下,在避重就轻承认器官供体来自死刑犯 而非学员的谎言中,这份日程安排不得不让我们再次质疑:是否还在继续?


不妨先晒晒会议做主题发言的36篇论文中的部份题目及作者、所属医院:《肝癌肝移植标准研究》(郑树森,浙江大学附属第一医院),《活体肝移植技术改进与创新及拓展边缘供肝的新探索》(王学浩,江苏省人民医院)、《肝移植术后预防乙肝复发治疗方法案的变迁》(,天津市第一中心医院)、《肝移植术后低剂量CN1的研究与临床应用》(严律南,四川大学华西医院)、《非乙肝相关性肝病肝移植术后新肝乙肝病毒感染的防治》(卢实春,首都医科大学附属北京佑安医院)、《供体肝中静脉回流类型与成人间活体肝移植的移植物选择 》(陈拥军,上海交通大学医学院附属瑞金医院)、《单中心肝移植十年以上存活患者生存状态分析(附39例临床治疗)》(栗光明,首都医科大学附属北京同仁医院)、《肝移植术后免疫抑制剂的应用现状及热点问题 》(吴忠均,重庆医科大学附属第一医院)、《ABO血型不合供肝在肝移植中的应用》(江春平,南京大学医学院附属鼓楼医院)、《再次肝移植21例总结》(王孟龙,首都医科大学附属北京佑安医院)……


除了上述列举的文章 、医生和医院外,涉及的医院还包括:浙江大学附属第一医院、中国医科大学附属第一医院、上海交通大学附属第一人民医院、解放军第三Ο二医院、中山大学附属第一医院、中南大学湘雅三医院、华中科技大学同济医学院附属同济医院、上海交通大学附属第一人民医院、郑州大学第一附属医院、新疆医科大学第一附属医院、首都医科大学附属北京友谊医院、山东省立医院、武警总医院、青海大学附属医院、第二军医大学附属东方肝胆外科医院、大学第一医院、第二军医大学附属长征医院等。


从学术论文的题目看,从涉及的医院的广度看,我们的疑问是:论文中提及的移植手术中的供体来自哪里?各大医院的供体通过何种途径获得?是否有一个统一调配的系统 ?如果有,谁在掌控?为何不公开?参加会议的医生中有多少是活摘过法轮功 学员器官的凶手?


通过与早前追查国际组织及两位独立调查人的独立调查报告比对,我们不难发现上述许多医院都涉嫌卷入了活摘法轮功学员器官的罪恶中,而上述医生中“吸完大烟换肝快”的沈中阳就是一个魔鬼医生。


沈中阳,天津东方器官移植中心主任、武警总医院肝移植研究所所长,具有军、民两栖身份,而其名声鹊起是伴随着中共活体摘取法轮功学员器官的罪行的。据悉,在武警总医院建立器官移植业务,是授命沈中阳操办的,他也由此获得了随时得到大量供体的特权。有消息称,他常以讲课、临床指导为名,到军队、地方的医疗系统中推广建立器官移植业务,帮助“消化” 各地活供体“库存”。沈中阳俨然成了国内器官移植行业的“黑老大”,连当了卫生部副部长的都亲自登门叩拜。


拥有了特权的沈中阳,在个人吸金上也犹如打了吗啡。截至2004年4月,他完成了肝脏移植1000余例,占全国总例数一半以上。至2005年3月,他完成第1600 例肝脏移植手术,居世界前列。而沈中阳除了创手术例数最多外,还创疑难手术最多,无输血肝移植、异位动脉再建肝移植、HIV患者肝移植,首例多米诺肝移植、中期孕妇肝移植、肝肾联合移植等多项全国记录。沈的手中到底沾了多少法轮功学员的鲜血,估计他自己都未必记得清。这样的医生不是魔鬼又是什么?


而上述发言的医生中有多少人在效仿沈中阳?估计调查一下,一定会让世人大惊失色。也许,他们认为自己是在救人,但他们是否记得严格规范了医生的天职的医学界著名的希波克拉底誓言和《日内瓦宣言》?那就是身为医生,惟有救死扶伤,即使在威胁之下,医生也绝不能做出任何违反人道、戕害生命之事。这些违背了天职且成为助纣为虐的帮凶的医生们,这些抛弃了医德,为了金钱、名誉、地位而选择杀人的医生们到底怕不怕?他们是否该想一想为何84岁的中国肾移植鼻祖黎磊石从南京自家14层高楼跳楼身亡?为何上海第二军医大学著名器官移植专家李保春也选择了跳楼?如果是在救人,为何会选择这样的不归路?


记得希波克拉底誓言的最后是:“在我严守上述誓言时,请求神祇让我生命与医术能得无上光荣;我若违誓,天地 鬼神共弃之。”还在干着活摘器官勾当的医生们,如果再不收手,再不悔过,等待的惟有“天地鬼神共弃之”。



本文标签:, , , , , , , , , ,






via 【杨宁】杭州研讨会上有多少杀人凶手参加?

杭州七口之家与百名强拆工对峙三日

浙江省杭州市九堡镇杨公村的一个7口之家遭遇”集团”骚扰,近日户主徐陈金以死威胁与镇派出的公安、和强拆工等五百多人对峙三日,至今未果。


电台报道,12月4日星期三,徐陈金曾爬到自家屋顶以割脉自杀和自焚 为由望逼退百名强拆工,随后政府要求他到派出所接受问话。


徐陈金妻子接受采访时说,昨天是来了五百多个人来围堵我们,今天我老公被指“剔言放火”,要他到派出所问话,可能是要拘留他了。那是我们自己家的楼顶,只是喊了一句要放火而已,就成了妨碍公共安全。现在围墙外还有人,而家门外有三十多人。


据了解,杨公村原有四百多户,去年六月被政府强行征收土地,转卖予开发商建商品房。政府提供的补偿款低,但绝大部份村民在威迫利诱下,无奈接受并迁出。现时,全村只剩下徐陈金一家等三户反对强拆。


电台称,目前九堡镇以不接受采访为由拒绝与媒体对话。


国际广播电台安妮综合报道



本文标签:, , , , , , , , , ,






via 杭州七口之家与百名强拆工对峙三日

【禁闻】中国第一记者:刘宾雁

免翻 墙 直连本站 https://goo.gl/C6xxGf

2013年12月07日讯】被称为〝中国新闻 界良心〞的80年代著名记者刘宾雁 ,因为坚持〝说真话 〞屡遭中共迫害。刘宾雁流亡海外 16年,直到去世。今年的12月5号,是刘宾雁逝世8周年纪念日,虽然在刘宾雁逝世五周年时,他的骨灰回到了中国 ,但他生前留下的墓志铭仍继续被中共打压,不准题上墓碑 ,只留下一块〝无字碑〞。


刘宾雁先生出生于1925年,被誉为是大陆 80年代最著名、最有影响力的记者和作家。他曾担任《人民日报 》的记者,和中国作家协会副主席。1956年到1957年 ,刘宾雁因为撰文批判中共官僚主义体制、和压制新闻及言论,被打成,流放到农村进行所谓的〝劳动改造〞,长达22年。


1979年刘宾雁被平反 后,又发表了《人妖之间》等,大量揭露中共官员贪腐、及社会问题 的报导和文学作品,在民间引起极大反响,而被誉为〝中国的良心〞。


刘宾雁却因此成了中共的眼中钉。1989年 ,中共的领导人邓小平点名批评刘宾雁〝反对社会主义、反对共产〞、〝想改变共产党〞,要求对刘宾雁〝处理要坚决〞。刘宾雁再次被开除党籍和公职。


香港副总编蔡咏梅:〝最先开始,刘宾雁先生被打成右派,就是说他因为做新闻,他的人生付出了很大代价。我们中国人的近代新闻史上,怎么去追求新闻自由,我觉得这个,刘宾雁先生他是有非常高的地位。〞


1988年春,刘宾雁在美国讲学。1989年〝〞后,刘宾雁因为在海外公开支持学生运动,谴责中共当局的血腥镇压,而被〝中国作家协会〞开除,从此,刘宾雁被中共当局禁止返回中国。他在中国大陆的名字也迅速消失。


蔡咏梅:〝共产党自从六四 以后,会看出整个它这个统治阶层,它是绝对容不下…。因为有理想的人,你都要关怀这个社会现实,证实这个现实的丑陋的、坏的东西、罪恶的东西,你就要想去它,但是中国(中共)想的是维持现状,对于刘宾雁这种忧国忧民的,他想披露社会现实,这个就触犯了当政者禁忌,当然它是不容许这种人存在了。〞


在海外流亡的16年中,刘宾雁从没停止过为中国的和人权事业写作和呐喊,除了创办自己的刊物,他也曾担任《电台》的特约评论员,和独立中文 笔会主席,并从1991年开始,为香港《开放》杂志写稿直到患病。


蔡咏梅:〝刘宾雁先生到他至死为止,都是一个忧国忧民的人士,真正是很关怀中国的前途、中国现状。一见他就问中国的情况,而且有时候谈到中国的现状,那种忧心忡忡,就感受到他的整个生命、他的精神都是在关注这个问题。〞


此外,刘宾雁先生也曾担任美国〝哈佛大学〞等多所名校的访问学者,并获得了美国言论自由和人权的奖项。2003年,刘宾雁被美国《时代》周刊誉为中国英雄。


在国外,尽管刘宾雁享有极高的国际声誉,但他却无时无刻不想着有朝一日能回到中国大陆,可是直到2005年,刘宾雁因为直肠癌在美国普林斯顿去世,也没能再次踏上那块他热爱的土地。


蔡咏梅:〝刘宾雁他一直想回国,而且已经到了一种痛苦的状况,但是临死他都没回去。他是真正的,非常强烈的爱中国这片土地,但是他爱的是这个土地、爱的这个国家的人民。但是这个,他不爱,对这个政权是批判的态度,所以这个政权就不能容忍他。共产党一天讲爱国主义,但是它的爱国主义,实际上是要求爱这个政权。〞


刘宾雁去世后,由她的妻子将骨灰带回中国,安葬在北京郊区天山陵园。刘宾雁逝世前为自己写下墓志铭:〝长眠于此的这个中国人,曾做了他应该做的事,说了他应该说的话。〞但遗憾的是,中共当局不准刘宾雁的墓志铭刻在墓碑上,所以,这名被称为中国最伟大的记者,死后的墓碑却是一块无字碑。


采访编辑/张天宇 后制/君卓


http://www.bannedbook.org/ Email订阅禁闻



本文标签:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,






via 【禁闻】中国第一记者:刘宾雁