从Broadway到Times Square再到Central Park,在纽约有很多可以参观可以做的!但在你到这个不眠之城之前,先花一点时间学习一下您的纽约俚语吧!
The Big Apple。
这是个你吃不了的苹果!The Big Apple 这个术语指的是纽约市本身。在你去那旅行前,告诉你的朋友,”I am going to the Big Apple!”
Stand on line
尽管大多数的美国人都会stand in line,纽约人会说,stand on line。如果你想要融入纽约的文化中,那你也可以这么做!
Hero
在纽约,你该到饭店去点一份hero。别担心,服务生不会当你是疯子。只要你不期待一个勇敢令人惊奇的男人到你的餐桌前就没有问题 了。hero是纽约人叫大个的意大利潜水艇三明治。
Do me a solid
如果有人问你,Hey can you do me a solid?,在你答应之前一定要确认他们到底要你做什么!他们真的是要你帮他们做事的。
Out in left field
不,这并是指在左区的棒球选手。你可以说某人是 out in left field 如果你觉得他们很古怪或是莫名其妙。”Look at that strange guy! He is really out in left field!”
All right already!
这个短语是用于愤怒中!这是另一种方式表示,“够了!停止吧!”例如,”All right already!I’ll do you a solid.Just stop bothering me!”
Carded
很遗憾,这并不代表你将获得一张生日卡片。那些年龄不到Unfortunately,this doesn’t mean you were given a birthday card.Those under the age of 21岁的公民(美国的合法饮酒的年龄)常常最关心的就是有关carded-或是在酒吧里被要求出示身份证件证明他们已经超过21了!
Fuhhgeddaboutit
这是纽约人如何发”Forget about it!”的音。本质上讲,这是“没有可能”的另一种方法。”You want me to do you a solid? Fuhhgeddaboutit!”
Don’t jerk my chain
作为一名游客,如果你认为有人在捉弄或是欺骗你的话,你就可以这么说!Don’t jerk my chain!意思是别想欺骗我!
来源: 新浪
本文标签:意大利, 纽约, 美国
via 纽约城的时髦俚语(图)
没有评论:
发表评论