作者: 古风
(网络图片 )
我们都知道简化字,失去了原来的内涵,变得庸俗了,也不好了。都认为不应该出现简化字。其实是人心变坏了,汉字才随着变的。人心改变了汉字,不是汉字改变了人心。
网上流传着很多简化字的变化,对古老文化含义的歪曲。我想从人心的角度,分析一下我的看法。
愛--爱——爱已无心。为什么要将愛的心去掉哪?因为宣传党是最亲的人,党怎么说你就怎么做,不要考虑自己的良心,不要考虑人心的感受。
進--进——走向井里。为什么要向井里走哪?这是党告诉你,即使牺牲也要向前按照他的要求走,要一不怕流血,二不怕牺牲,这是他们宣传的。
昇--升——变灰暗了。(去日字)为什么去掉日,是因为以后升官都要靠背地里送礼行贿,靠独裁实现,是见不得阳光的。
倫--伦——人伦匕首见了。所谓人伦就是争斗了,为文化大革命的内斗做准备。亲人之间只有斗争,没有亲情了。
屍--尸——不死也成尸了。这可是牵涉到最大的罪恶,人没死就当成尸,进行实验,不就是活摘人体器官吗?
聖--圣——不听不说圣者话了。这里更热闹,以前圣人都是王,现在成了土包子了。
慾--欲——去掉了人性 为所欲为了。没有人心的欲望,那就是兽欲,那就不是人所为了。
競--竞——不敢争逐了。现在的竞争都是暗箱操作,根本就不存在真正的竞争了。一个人说了算。
襯--衬——内衣不贴身,越来越小了。以前只有亲人才能看到内衣,外人是不允许看的。现在穿的少了,也暴露在大庭广众之下了,人开始丧失人伦了。
義--义——我字不在其中了。以前只有正的好的才为义,现在是不管好坏,都要两肋插刀了。
仅举几例,可能有不到的地方或不足的地方,也希望不要见怪,就当是交流 了。
来源: 新三才
本文标签:党, 文化大革命, 活摘人体器官
via 你绝对没听过的汉字解释(图)
没有评论:
发表评论