台湾历史 上最大的地方选举即将登场,尽管中共〝国台办〞最近宣称对岛内事务不加评论,但英国《路透社》27号的一篇文章 指出,国台办与大陆统战部门涉入台湾选举甚深,更将台商视为收复台湾的桥头堡。《路透》还详细论述中共如何经营其他对象,企图达到吞并台湾的目的。请看报导。
《路透社》这篇题为《中国 暗影机构如何兼并台湾》(How China’s shadowy agency is working to absorb Taiwan)的文章指出,中共统战部和国家对台办公室,除了执行对台贸易等政策外,也协助动员在中国工作的台商,企图影响台湾政治。
据了解,这些台商对国民党在2008和2012年赢得总统大选,起到了重要作用。国民党内部调查显示,2012年回台投票的近25万名台商,有八成投给了马英九。而国民党自2008年上台后,与中共签署了20多项经贸协定。如今台湾外贸的40%销往大陆,科技业更是普遍在大陆设厂。
《路透》说,中共统战部门经营台商的手法非常细腻,它在深圳一地就有100多间办公室,规定用〝三必访〞手段拉拢台商,即〝逢年过节必访、红白喜事必访、患重病必访〞。
今年六月,深圳数百位台商庆祝新台商协会会长上任,前去的深圳统战部主管李佳凡竟然说,力促台湾朋友继续在各自领域努力,为尽快实现两岸统一的〝中国梦〞做贡献。
《路透》报导引述在深圳的台湾商会主席表示,在大陆的台湾商业社区是中共最好的公关工具。一位接近中共高层 的人士则透露,中共的〝目标很简单,就是和平统一,攻心为上,攻城为下〞。
但是,外界认为国民党在首都台北市长选举中民调落后太多,靠大陆台商恐怕难扭转局面。
中华经济研究院研究员吴惠林:〝今年跟往年比较不一样的是什么?因为现在很多台商已经是吃亏了。大家也都看到了,其实短期得利的只有几个比较大的那些商人。〞
中华经济研究院研究员吴惠林表示,在过去总统大选的时候,中共影响力是明显的。但是随着台湾国民意识的提升,多数中小台商在大陆越来越艰难,中共的整体影响力明显减弱。
吴惠林指出,在3?18台湾太阳花学运以后,大家通过反思逐渐了解到,不管是两岸签署什么协定,最后都是大企业得利。所以贫富差距越来越大,中共现在打经济牌也是越来越行不通。
吴惠林:〝最主要的是台湾内部,尤其是下一代年轻人现在越来越觉得越相对的贫穷,他们的剥夺 感是非常重的。〞
吴惠林表示,台湾还可能因为受到中共渗透的刺激,反而增加保卫台湾的力量。
中央研究院近代史研究所研究员、历史学者朱浤源指出,中共不能通过台商影响政局,而且还会越搞越乱。除了国民党,中共也在拉拢民进党。
《路透社》看到的统战部档显示,它的努力就是最终吞并台湾。统战部工作的范畴也不只局限在大陆,它试图打消台湾各界对中共的反感,最终让他们支持两岸统一。具体手段是,组织邀请台湾学者、退休军人等各界人士前往大陆游览、参加寻根之旅等,甚至帮年轻人在大陆找实习工作。
一位台湾15岁的学生,在2013和2014年 曾参加过这样的活动,她说,在参加这类活动之前她对中国大陆有牴触情绪,但活动之后,这种牴触情绪逐渐消失了。她还表示她正在考虑上大学选专业时专门研究大陆。
过去的竹联帮大老、目前身为中华统一促进党的〝白狼〞张安乐,与他的政党到大陆都由中共政府全额招待。因此,不愿得罪中共的张安乐,对两岸统一持支持态度。
不过,尽管中共渗透不断,更多的年轻人却对中共说〝不〞。今年三月学生发起的太阳花学运,就成功地阻止了大陆与台湾《两岸服务贸易协议》的黑箱作业。
采访/秦雪 编辑/宋风 后制/葛雷
Reuters: How The Chinese Communist Party Shadowy Agency is Working to Absorb Taiwan.
The largest local elections in Taiwan history are approaching. The Chinese Communist Party (CCP) Taiwan Affairs Office recently said it would not comment on Taiwan’s elections. However, Reuters released an article on Nov.27, which revealed how the CCP United Fronts agencies are influencing Taiwan’s elections, and how Beijing used Taiwanese businessmen as a beachhead to absorb Taiwan. The article elaborates on the CCP penetration into Taiwan via different groups of people, to achieve “reunification”. Let’s look at the report below.
The title of Reuter’s article is “How China’s shadowy agency is working to absorb Taiwan”. The article said, the CCP’s United Fronts Department and Taiwan Affairs Office not only implements commercial policies with Taiwan, but also works on mobilizing Taiwanese businessmen in mainland China to influence Taiwan’s politics.
Those business people helped a lot in Kuomintang’s (KMT) victories in 2008 and 2012 presidential elections. A KMT internal survey shows at least 80 percent of the250,000 Taiwanese businessmen living in China voted for Ma Ying-jeou in 2012. After KMT came to power in 2008, over 20 trade deals were signed between Taiwan and Beijing. Currently, about 40 percent of Taiwan’s exports are to China and Taiwan technology companies built factories in China.
The article said, United Fronts agencies are using crafted methods to hook in Taiwanese businessmen. It has over 100 offices in Zhejiang, and madea “three must visit” system to instruct officials on visiting Taiwan merchants. They are “must visit during traditional holidays”, “must visit weddings or funerals” and “must visit when the target or his family member is seriously ill”.
This June, hundreds of Taiwanese businessmen held a celebration gathering to toast the new head of local Taiwan merchants’ association in Shenzhen. Li Jiafan, director of Shenzhen’s United Fronts branch, spoke at the gathering. Li actually said, “I urge our Taiwanese friends to continue to work hard in your fields to contribute to the realization of the Chinese dream (of reunification) as soon as possible.”
Reuters quoted He-tai Chen, president of the Taiwan Merchant Association in Shenzhen. Chen said, “The Taiwanese business community on the mainland was China’s best public relations tool.” A source close to CCP leader group said, Beijing’s goal is simple: “Peaceful unification” and “To attack the heart is the best. To attack a [walled] city is the worst.”
At the same time, many believe that KMT has fallen far behind in the mayoral election of Taipei. Even merchants returning home will probably not be able to change the result.
Wu Huilin, research fellow at Chung-Hua Institution for Economic Research, “This year the situation is different from the past. Why? Many Taiwanese merchants have suffered great losses. They see that only a few magnates can make short-term benefits in China.”
Wu said, the CCP’s influence was evident in previous presidential elections. However, as Taiwanese now have an improved national consciousness, the majority of middle- or small-sized Taiwanese businesses are struggling in mainland China now. As a result, the CCP’s political influence has abated a lot.
Wu said, after the Sunflower Student Movement, many people questioned themselves and realized that only big businesses benefit from any cross-strait deals. This leads to wider gaps between rich and poor. Therefore the CCP’s economic attractiveness is no longer working well.
Wu Huilin, “The key factor lies inside Taiwan. Especially the next generation feels that they are becoming poorer and have a strong sense of having been deprived.”
Wu said the CCP’s penetration might also motivate Taiwan to raise more power in protecting itself.
Chu Hong-yuan, Associate Research Fellow at Institute of Modern History, Academia Sinica of Taiwan, said the CCP is unable to control Taiwan’s politics through merchants; its efforts can only make the situation more complicated. Chu commented that, the CCP is working on both parties, the KMT and the Democratic Progressive Party.
Reuters report also reviews United Front documents, which show the CCP’s ultimate goal is to “absorb Taiwan”. The report said “The United Front hasn’t confined itself to the mainland. It is targeting academics, students, war veterans, doctors and local leaders in Taiwan in an attempt to soften opposition to the CCP and ultimately build support for unification.” The CCP set up programs to invite Taiwanese scholars and military veterans on visits to the mainland. They also want to help Taiwanese graduates to find internships in China.
Tsai Ting Yu, a 15-year-old Taiwanese student, joined such trips in 2013 and 2014. She said, “Before the trips, I kind of resisted the idea of China. But through the programs I got to know them better and that resistance gradually disappeared.” She even said she was considering doing an undergraduate degree on the mainland.
Chang An-lo is a former leader of Bamboo Union, a triad group based in Taiwan. Chang was known as the White Wolf, as currently head of a pro-unification party. Chang said, the CCP “has provided all-expenses paid trips for members of his party to the mainland.” So, Chang supported unification as “Getting carrots from China is better than getting sticks”.
Despite the CCP’s efforts in penetrating into Taiwan, more youngsters on the island are saying “NO” to the CCP. The Sunflower Student Movement in March has successfully halted covert operations of enforcement of the Cross-Strait Service Trade Agreement.
Interview/QinXue Edit/SongFeng Post-production/GeLei
Email订阅禁闻 来源:新唐人
本文标签:
中共,
中共政府,
中共统战,
中国梦,
党,
军人,
台湾,
政局,
政府,
政治,
新唐人,
李佳,
统战,
统战部,
英国,
路透社,
马英九via
【禁闻】路透:中共暗影机构如何兼并台湾